首頁 -> 台灣
“軟糯”也成了大陸用語? 台網紅遭“出征”急道歉分享到:
香港新聞網9月5日電 有台灣網紅近日在個人社交平台賬號分享美食知識時,因使用“軟糯”一詞,遭到大批台灣網友批評,聲稱這是“大陸用語”。對此,博主被迫發文道歉,表示之後會更加謹慎。但也有不少網友質疑,這種批評“太離譜”,更有人直言諷刺道:“對‘青鳥(綠營支持者)’來說,讀書是犯法吧?” 據了解,事件起因是旅居日本的台灣博主“魚漿夫婦”在臉書上發佈了介紹春雨料理的文字,並用“軟糯”形容其口感。未料立刻遭到大量批評,認為其使用“大陸用語”,要求即刻修正、道歉。博主魚漿夫婦在修改文章後,強調是想形容“軟Q、入口即化”,這才讓批評的網友滿意表示,“謝謝你願意修改”。 台灣博主魚漿夫婦因使用“軟糯”一詞遭批,隨後修改文章并道歉。(圖片來源:台灣“中時新聞網”) 有台灣學者指出,表示“軟糯”一詞在台灣早期的膳食文章中都會使用,跟“Q彈”也並非是完全相同的意思。“我家是種蕃薯芋頭的,難道大家以前都沒聽過軟糯香甜、軟糯可口嗎?只是台灣現在用得比較少,怎麼就變成‘大陸用語’了?”更有網友直言諷刺道:“沒辦法,對‘青鳥’來說讀書是犯法吧,真是病得不輕。”(完) 【編輯:施鑫岳】
相關新聞 |
視頻更 多
香港“屠龍小隊”案宣判:兩主要被告分別被囚23年10個月及13年6個月
豪擲過億購千輛國產新能源車 這個香港車隊打算怎樣逆轉的士口碑?
現場直擊!珠海航展有什麼?為何吸引這麼多外國人來看?
冬天的新疆太美了!讓新疆女生們告訴你哪些景點不能錯過
廣東潮汕英歌舞機器人火出圈!中國玩具已進入新階段
【通講壇】特朗普的俄烏“和平方案”能奏效嗎?
【你不知道的香港】香港郊外竟還有個隱世“老爺車博物館”?
來論更 多評論更 多
論壇更 多 |