《中國老記的高棉拾筆》中文版獲柬官方批准出版發行香港新聞網12月9日電 備受中國駐柬埔寨大使王文天關注,原中國新聞社柬埔寨分社社長黃耀輝在金邊撰寫的《中國老記的高棉拾筆》中文版散文集,獲柬國家統一書號,12月9日在金邊出版發行。 柬埔寨新聞與廣播電視總局副總局長尊占皮隆對此書給予高度評價,表示有計劃組織翻譯人員對該書譯成柬文版出版,以加強柬中兩國人民之間的文化交流。 原中國新聞社副社長、副總編輯夏春平、時任中國華電西港發電有限公司董事長樂建華分別作序。該書匯集了作者在任期間,以及重返柬埔寨後新聞以外的“文學衝動”的散文30餘篇和大量的紀實圖片,包括在柬中方工地人物素描、時政感慨、思鄉思親,文筆流暢,又不失淡雅清新。 夏春平在《沾滿泥土芳香和文學情結的中國記者》序中評價道,“每篇我都認真看了,真實、接地氣,通過樸實的語言,反映了現實高棉的風土人情,展示了在柬中資企業人的酸甜苦辣。” 夏春平說,“新聞是‘記錄’事件,與想象無關。唯有文學,擅長細膩,可天馬行空。書中:“我的‘封城’日子,是在柬埔寨。那是發生在2016年底赴柬5年後的事,那一年,高棉大地依舊沒有冬天,只有談虎色變的肆虐疫情,是高棉大地最寒冷的一個‘冬天’……”簡單的一段話,就把‘疫情’的‘冬天’印在了沒有冬天的柬埔寨。又如,“……事實上,工地開的‘批鬥會’很和諧,沒有你死我活的場景,沒有上綱上線,句句‘逗你玩’。”《工地也開“批鬥會”》裡,借用人們熟悉的“批鬥會”的語言和場景,表達疫情‘封閉式管理’的自我娛樂,同時,又寫出了同胞,勇於挑戰疫情的樂觀主義精神。《家長裡短》,看似‘家裡’的瑣事,實則為離開父輩的蔭庇,隻身‘闖江湖’的成長經歷。沒有掩飾‘過失’,也沒有‘粉飾’,每一個細節,都流露出對真實生活的無奈和拼搏,一個栩栩如生的‘礦二代’,成長為國家通訊社記者的故事……” 黃耀輝(資料圖) 黃耀輝是中國新聞社記者,2016年10月31日奉命赴柬“開疆拓土”,籌建“中新社柬埔寨分社”,并出任首任社長,撰寫和拍攝了大量有影響的新聞稿件和圖片,目睹和見證了中柬兩國歷久彌堅的友誼。2019年底卸任,又因疫情影響,延至2020年8月31日離金回國,同年11月“逆行”柬埔寨,再度聚焦中國華電香港公司西港火電項目建設。 從職業記者關注的“大事”,到轉身關注在柬華人的“小事”,不僅是職業的延續,更是文學情懷的釋放。作者表示,每一件“小事”,到表達心中的中柬兩國友誼間的大事。 樂建華在為該書題寫的《俠者耀輝》序中說,“因公與耀輝先生多有交往,始識先生之俠氣。餘與先生嘗曰:如於戰爭年代,先生在野可為俠士,在朝當作將軍。何也?先生疾惡如仇,凡有不法,定撰文怒斥其非。庚子年,舉世大疫,曾有國人未守高棉防疫之規,先生即發文斥之,高棉華人輿論為之一振,眾曰‘許久未見如此正義凜然之文!’後坊間傳聞,此文頗得王大使文天先生讚賞,稱‘真俠之大者也’。先生性烈若此,不為俠者何?” 樂在序中說,“庚子大疫,先生本可歸國,與妻女相聚,含飴弄孫。辛醜年初,疫情肆虐,眾人困於工地,輕易不得出,士氣漸低落。先生感於工地生活,始有工地系列之‘驚雷’與‘蛙聲’。餘觀後,突發奇想,何不勞先生為眾人逐一‘畫像’?之後先生為傑出者繪‘亮點’,……工地系列漸成。耳順之年,喜奔於球場,體健猶勝,更筆耕不輟,短短半年,一書成型……” 作者表示,期待讀者喜歡書中的“故事”,稱故事就是一面“鏡子”,高懸於中柬兩國人民的心間,多做有利於兩國人民的事。他還表示,將會繼續關注在柬的中資企業和華人,關注他們的故事。 該書由原中新社資深編輯景笑林編審,廣東知名廣告人薛永權封面設計,柬埔寨柬中時報媒體有限公司出版,即日起上架柬全國書店。(完) 【編輯:刘春】
|